熊本応援チャリティ募金/Kumamoto Earthquake Charity Fund


Churakids Chess Clubでは、2016年4月23日(土)、5月7日(土)と、2日に渡りチャリティーを開催いたします。チャリティー期間中に皆様からいただいたクラブ参加費の全額を熊本地震の復興義援金として、寄付させて頂きます。

熊本応援チャリティ募金

2016年4月14日(木)に発生した「熊本地震」により、犠牲になられた方々に謹んで哀悼の意を表しますとともに、被災された全ての方と、そのご家族の皆さまに心よりお見舞い申し上げます。

また、被災地におきまして、救援や復興支援など様々な活動にご尽力されている方々に深く敬意を表しますとともに、皆さまの安全と、一刻も早い事態の収束を心よりお祈り申し上げます。

On Thursday April 14th, 2016 Kumamoto was changed forever by a series of record-breaking earthquakes. We send condolences and prayers to the families of those lost in the disaster. We would also like to do what we can to assist those affected or displaced by the disaster.

We have deep respect for those volunteers, soldiers, and civil servants who have risked their lives in the relief efforts. We pray for the safety of everyone involved and hope that life in Kumamoto can return to normal as quickly as possible.

– Churakids Chess Club

熊本応援チャリティ募金について/About Kumamoto Earthquake Charity Fund

Churakids Chess Clubでは、2016年4月23日(土)、5月7日(土)と、2日に渡りチャリティーを開催いたします。チャリティー期間中に皆様からいただいたクラブ参加費の全額を熊本地震の復興義援金として、寄付させて頂きます。皆様からお寄せいただきました募金は、Yahoo!JAPAN内の『FOR KUMAMOTO PROJECT』を通じて被災者の方々に届けられます。

Churakids Chess Club meetings on April 23rd and May 7th will be dedicated to charity for Kumamoto. There will be no mandatory participation fee for these meeting days. Instead, we ask that you contribute any amount to our donation fund. All funds collected will be sent to Yahoo Japan’s Emergency Fund Raising for the 2016 Kumamoto Earthquake. Yahoo Japan has pledged to make a donation equal to the amount donated through their program. All the funds collected by Churakids will therefore be doubled thanks to Yahoo Japan.

熊本地震災害緊急支援募金

THE “FOR KUMAMOTO” PROJECT

熊本応援チャリティ募金

放送作家・脚本家で熊本県のPRキャラクター「くまモン」をプロデュースした小山薫堂氏が立ち上げた、地震の被害を受けた熊本の復興支援プロジェクトです。新しいくまモンのデザインをシンボルとした「くまモン募金箱」を設立されました。

ご自身も熊本県出身である小山氏は、地震発生直後の16日に「まずはふるさとを想い、親族・友人にリサーチし、そしてこれから何をすべきか、考えます」と心境を報告されました。「自分にできる最良のことを考え、Yahoo!JAPAN内に『FOR KUMAMOTO PROJECT』を立ち上げることにしました」と公表しました。

Kundo Koyama, the man who produced the Kumamon bear mascot, has created a new design of the character specifically for charity boxes for Kumamoto. Mr. Koyama himself is from Kumamoto prefecture, and wanted to use the iconic bear to help with charity efforts.

exciteニュースより

Churakids Chess Club

Churakids 英語チェスクラブ

どなたでも参加可能な英語チェスクラブです。満5歳以上の日本人またはアメリカ人の子ども達が対象です。ビギナーのお子さんには当スクールの講師がルールを教えます。チェスを楽しみながら、英会話力はもちろん、子ども同士のコミュニケーション能力の向上なども目標としています。詳しくはこちらを御覧ください→ 英語チェスクラブ

Our Chess Club is open to all children over the age of five. No prior experience with chess is necessary, we can teach you how to play. Our instructor primarily teaches in English but Japanese is also available. Our program promotes intercultural interaction by bringing together Japanese and American children in a relaxed game environment. No prior registration is necessary to participate, just show up at one of our meetings. More info here

英語チェスクラブ

『熊本応援チャリティ募金』に参加するには?/How To Participate

参加方法は通常のチェスクラブと同様です。会場に募金箱が設置されていますので、クラブ参加費の代わりに募金箱へ寄付をお願いします。金額は任意で構いませんが、お釣りや領収書は発行致しませんのでご了承ください。

Participation is the same as our normal chess club. We only ask that instead of paying our usual fee, you contribute to the donation box we will have available. You can donate any amount but please understand that we cannot make change or issue a receipt.

熊本応援チャリティ募金

また、今回チャリティーに参加された方全員へ、Churakids Chess Clubオリジナルキーホルダーを差し上げます。数に限りがございますので、当日品切れとなってしまった場合は、後日郵送等にてお送りいたします。

Everyone who participates will receive this original Churakids Chess Club keychain. Supplies are limited. If you don’t receive one, we can give you one at our next meeting.

熊本応援チャリティ募金

皆様のご参加を
お待ちしています!

We look forward to seeing you!

コメント